Македонците знаат дека тешко дека некој странец ќе учи македонски. Тоа е јазик на само два милиони народ, така што неговото усовршување не носи некоја корист. Македонците исто така знаат дека има многу повеќе можности надвор отколку на 25,713 км2 на кои живеат.
Па, така тие собираат еден плус еден и заклучуваат дека единствениот начин да се егзистира во глобалниот свет е да се учи современиот лингва франка – англиски.
Ако сте турист во Скопје и ако прашате некој млад човек за насоки има 95% веројатност дека таа млада личност ќе знае да ви даде насоки на англиски јазик. Градот кој претходно туристите го заобиколуваа постепено станува привлечен за туристите. И се разбира, најлесен начин да се услужат и да им се продаде на туристите е ако некој зборува англиски.
Отворете било кој оглас за работа и основниот критериум за вработување е апликантот да „зборува англиски“ – повеќе или помалку совршено – реалноста е дека сите апликанти ќе зборуваат англиски. Секој знае дека англискиот јазик е sine qua non за вработување, така што родители ги запишуваат нивните дека на приватни курсеви за англиски јазик.
Дури и владата сфати дека Македонците мораат да зборуваат англиски доколку владата сака да се натпреварува на светскиот пазар. Во 2007 година англискиот јазик беше воведен во прво одделение и сега воспитуваме билингвална нација која зборува англиски јазик.
Факт е дека во 2020 година секој 20 годишник во земјата ќе зборува англиски јазик. За една мала нација да преживее и да се натпреварува со многу поразвиените нации, ова е одличен начин да се придрижи напред.
Работна сила која зборува англиски јазик е поатрактивна и е од многу поголема вредност на меѓународните инвеститори отколку нација која зборува само македонски и албански јазик (албанскиот е мајчин јазик на 25% од популацијата).
Сепак, со зголемената превласт на англискиот јазик има еден очигледен губитник – македонскиот јазик. Како што луѓето учат англиски јазик, во зголемена мера забораваат правилен македонски. Употребуваат англиски правописни правила кога пишуваат на македонски јазик, употребуваат англиски наместо македонски зборови и се повеќе стануваат неписмени во македонскиот јазик.
Оддеднаш сите ги пишуваат имињата на месеците и деновите во неделата со големи букви, како што е во англиски јазик, кога на македонски тие се пишуваат со мали букви. Вакви грешки во јазикот се видливи насекаде – во пишувањето на обичните луѓе, на веб страниците, во медиумите кои би требало да имаат лектори, дури и во книгите кои исто така би требало да бидат лекторирани. Се разбира, колку и да е моќен англискиот јазик не треба да се гледа како главен виновник за зголемената корупција на мајчиниот јазик. Во голема мера ова е поради слабото образование на македонски во училиштата. Зајакната со незадоволителното користење на мајчиниот јазик во популарните медими, ова има зголемени ефекти во секојдневното пишување.
Неточен правопис на македонски јазик:
Јуни
Понеделник
Точен правопис на македонски јазик:
јуни
понеделник
Па така, како што нацијата станува се повеќе глобално конкурентна и привлечна како работна сила, таа бесрамно го запоставува клучниот елемент на нејзиниот идентитет – македонскиот јазик. Во време на растечка глобализација, мешањето на културите и прифаќање на западните трендови, една држава треба да биде попаметна. Присвојувањето на глобалните трендови не треба да биде по цена на душата на нацијата. Во вакви времиња нацијата треба да се опамети и да превземе чекори да го зачува својот културен идентитет. Бидејќи на крај, што ќе биде Македонија без македонскиот јазик?
Колку повеќе Македонците учат англиски јазик, толку помалку знаат правилен македонски јазик. Сликата е превземена од Шејн центри за глобални јазици. Oбјавена на Фликр под лиценца CC BY 2.0.
Автор: Илина Мангова, м-р по компаративна политика, работи во Институт за демократија Societas civilis
Блогот оригинално е објавен на 8 мај 2013 година на веб страната Future challenges на следново мрежно место http://futurechallenges.org/local/forget-the-native-learn-english/