Португалија никогаш не би го загрозила процесот за изнаоѓање на решение во спорот меѓу Бугарија и Северна Македонија, туку напротив, постојано се обидуваме да го олесниме, изјави португалската амбасадорка во земјава, Марија Виржинија Мендес да Силва Пина, демантирајќи ги извештаите на бугарските медиуми дека државната секретарка за европски прашања на Португалија, Ана Паула Закаријаш изјавила оти „јазикот на Северна Македонија некогаш бил дел од бугарскиот јазик и културните димензии на двете земји“.

Пина, чија земја е актуелен претседавач со ЕУ, во изјава за Дојче Веле нагласува дека Закаријаш рекла оти „има политички момент кој ги отежнува работите во Бугарија и дека има сензитивни прашања поврзани со идентитетот, историјата и бугарскиот и македонскиот јазик“.

Бугарското национално радио (БНР) јави дека Закаријаш во разговор со новинари во Лисабон изјавила оти дебатата помеѓу двете земји е тешка и поврзана со историјата, културниот идентитет на двете земји и со идната соработка, како и оти „очигледно е поврзана со јазикот на Северна Македонија, кој некогаш бил дел од бугарскиот јазик и културните димензии на обете земји“.

– Во Бугарија ќе има нови избори на 11 јули и мислам дека бугарските власти ги чекаат резултатите пред да одлучат како да постапат, изјавила, според БНР, Закаријаш, изразувајќи надеж дека Словенија, како следен претседавач со Унијата и како земја од регионот, ќе помогне да се најде решение за проблемот.

Премиерот Зоран Заев одговарајќи на новинарско прашање на денешната прес-конференција во Владата во врска со пренесената изјава на Закаријаш, изјави дека Министерството за надворешни работи ќе ја провери автентичноста на изјавата, повторувајќи го ставот дека португалскиот предлог е јасен и навистина е добра основа за решавање на разликите, бидејќи нуди решение, но не зазема страни.

– Во самиот предлог во преговарачката рамка е решението „преводот на аки-то ќе биде на македонски јазик“. Секако, имаат изјави двете страни, и нашата и бугарската страна, кадешто, веројатно, министерката направила толкување за бугарски медиуми или слично за кое нешто ќе провериме денеска преку стручните служби од МНР за автентичноста на тоа што е кажано и МНР соодветно ќе реагира во јавноста, рече Заев.

Премиерот посочи дека по Самитот на ЕУ тој и министерот за надворешни Бујар Османи веќе дадоа и „длабински коментари“ за португалскиот предлог и доколку се донесеше одлука, во тој предлог е посочено пти преводот на аки-то ќе биде на македонски јазик и ќе има унилатералната изјава на С Македонија и унилатералната изјава на Бугарија.

– Ние со Бугарија имаме реципроцитетен договор со кој што потпишуваме договори, одредени меморандуми, спогодби на кои што стои дека тоа е бугарски јазик согласно Уставот на Република Бугарија и македонски јазик согласно Уставот на Република Северна Македонија, рече Заев по презентацијата во Влада на законот за отпис на камати и трошоци.